Namastê!
Sejam Todos Novamente Bem-vindos A Escola Espiritualista Luzes Dos Mundos!
Semana passada tivemos uma postagem que bateu record de visitas neste blog.
Falamos sobre "Resultado Final sobre o Batismo"
Quem não viu a postagem, que acho que é impossível não ter visto, >>>CLIQUE AQUI<<< para deixar de ser avoado.
No final do texto eu falei sobre o texto de Marcos e o final que foi descoberto que não é realmente de Marcos a autoria, mas sim foi colocado para parecer que fosse.
Muitos me pediram para eu falar um pouco mais sobre, em uma postagem separada pois ficou um pouco embolada naquela e foi muito rápido. Queriam que eu detalhasse um pouquinho mais.
Então vamos fazer isso agora.
Descoberta sobre Livro de Marcos!
A bíblia nasceu da tradição católica no ano de 393 no concilio de Hipona, pela primeira vez a igreja católica determina que livros compõe a bíblia; 46 livros do Antigo Testamento, e 27 do Novo Testamento, a bíblia completa contem 73 livros foi a igreja católica quem deu nome bíblia para a sagrada escritura,
O velho testamento foi retirado do Tanakh Judaico. Quanto o novo foi tirado dos pergaminhos sagrados dos primeiros Cristão. Como por exemplo os Evangelhos e as Cartas dos apóstolos às igrejas da época.
Isso porque anteriormente se tinha apenas o Tanakh Judaico e os pergaminhos que foram fazendo copias das copias das copias pois não tinham impressora e nem copiadora. Precisava fazer tudo isso a mão como já explicamos na nossa postagem sobre a história da bíblia, que a proposito quem não leu sugiro que de uma leitura >>>CLICANDO AQUI<<<.
Como dissemos nos textos da história da bíblia, muito foi as divergências das cópias, uma das outras.
Isso gerou uma grande confusão.
Quando ocorreu a tradução dos 72 ordenado pelo imperador no concilio de Hipona para fazer a bíblia. Tinha a ideia de reunir qual eram as verdadeiras copia originais sendo que existia tantas cópias divergentes e tantas outras espalhadas.
Isso gerou muito conflito.
Mas bem sabemos que os interesses políticos e sociais estavam por trás desta decisão do Imperador. Ele não tinha desejo puro quando fez o tal mandato. Mas sim interesse de utilizar mais tarde os textos como monopólio politico.
Nesta tradução que pegaram os textos do Hebraico para traduzir para o Grego e escolher quais pergaminhos que deveriam ser considerados como autênticos foi uma verdadeira Jogada politica.
Afinal, muitos pergaminhos, a grande maioria foram queimados pela igreja, sendo considerados hereges, alegando eles que não foram escritos inspirados por Deus.
Por isso não colocaram na bíblia. Mas a pergunta é: por que então Caçar todos os pergaminhos que estavam com os outros cristãos da época e juntar todos fazendo uma grande fugueira na ideia de apagar os escritos da história?
Se apenas não fossem inspirados bastaria apenas então não colocar no livro que chamaram de Bíblia.
Para que queimar?
Então neste fato já percebemos o intuito de monopolizar os povos.
Foram em media de QUINHENTOS LIVROS queimados considerado Apócrifos. O que eles não sabiam é que existia copias destes livros enterrados, escondidos e em outros países distante e que mais tarde quando toda essa puera da igreja abaixar seria encontrados e relembras.
Eu tenho no meu computador entre 100 a 200 destes tas livros. E eles muito me ajudam a entender a história do povo, e tirar dúvida sobre os fatos ocorridos.
Percebo que realmente foi importante para a igreja queima-los pois neles demonstram de uma forma justa como que a igreja inventou dogmas como trindade, necessidade de batismo, endeusamento de Jesus e etc.
Só para fechar esse assunto antes e falarmos sobre Marcos, antigamente os escritos não tinham a separação de capítulos e versículos como se tem na bíblia isso. Porque isso é criação da igreja católica alegando ser um método mais prático de estudo e uso dos textos. Que de certo modo não deixa de ser,mas que prejudica nas traduções dos textos em Hebraico. Pois colocaram pontuações em lugares errados dando outro sentido as frases. Até mesmo escondendo reencarnação nos textos de Salmo por exemplo que muito se fala em reencarnação nos originais em hebraico.
Foi o cardeal de Canterbury Estevão Langton em 1228 que pela primeira vez dividiu a bíblia em Capítulos em 1163 do Antigo testamento e em 1960 do Novo testamento.Divisão em versículos para o antigo testamento feito pelo Frei Sante pagnini(1528) e no Novo testamento foi o Roberto Estevão em 1550.
Logo tal assunto é algo serio e divícia de lidar.
Quando foram pegar os textos em Grego para considerar qual era verdadeiro fizeram muita confusão. Pois consideraram textos que não tem cabimento algum considerarem.
Existia nesta época dois pergaminhos sobre Evangelho de Marcos.
Em um destes textos acabava Marcos em Marcos 16:8
No outro texto que foi considerado pela igreja que veio de Alexandria dizia que Marcos acabava em Marcos 16:20.
Tendo ainda então alguns versículos a mais.
Ficaram na dúvida em qual usar e acabaram usando o que acabava como Marcos 16:20.
Sendo que o texto que tinha Marcos 16:9-20 viera da própria Igreja.
E o de Marcos 16:8 viera de um templo que guardava o texto.
Nisto gerou grande dúvidas em qual estava certo.
O que eles não sabiam é que tinha de forma oculta rodando outra cópia do texto de Marcos entre os primeiros Cristão. Este também acabando em Marcos 16:8.
O Bispo Dâmaso no final do século IV e inicio do Século V, pediu para São Jerónimo para fazer a tradução dos textos bíblicos do Grego reunido pela igreja católica para o Latim. Pois era a língua onde a igreja estava usando.Criando assim a famosa Vulgata.
Como já falamos na postagem sobre A história da bíblia Jerónimo não gostou da ideia mas obedeceu o Bispo, mesmo não concordando com a atitude.
Assim Jerónimo ficou encarregado de pegar as outras copias em Grego que foram descoberta a pouco tempo dois primeiros cristãos e corrigir quais estavam corretos e quais precisariam de passar por alteração antes da tradução.
Jerónimo com a difícil tarefa como ele mesmo coloca foi fazer esse trabalho.
Mas, o triste é que não era ele que decidia realmente quais textos seriam considerados quais não, pois para tudo precisava de pedir autorização quanto ao Bispo Dâmaso quanto ou imperador da época.
Colocando ele entre a cruz e a espada.
São Jerónimo relatou que em praticamente em todos os textos em Grego que ele conferiu não tinha a tal passagem de marcos 16:9-20, terminando em Marcos 16:8.
A igreja defendeu dizendo que todas as cópias que ele estava usando, vinha da mesma copia que os primeiros cristão estavam usando escondido lá trás quando fizeram a tradução dos 72, ela não tendo o complemento nenhuma de suas cópias teria. Afinal são cópias. Assim defendendo e negando a retirada do complemento Marcos 16:9-20.
Assim fazendo a bíblia em Latim, a Vulgata terminando Marcos 16:20.
Anos depois da criação da Vulgata, foi encontrado em um monte que muito era frequentado pelos Cristãos do Século I e II outros pergaminhos enterrados em um local que jamais alguém tivesse procurado.
Conseguiram notar pelas divergências, que estes textos não foram a mesma copia daquele que a igreja negou considerar no momento da tradução dos 72, pois havia divergência que não poderia aceitar que vinha da mesma fonte.
Quando foram olhar o pergaminho do Evangelho de Marcos 16, descobriram assim que o texto Terminava em 16:8.
Mas já era tarde de mais, pois a igreja já tinha criado a Vulgata e já tinham o texto traduzido da vulgata em muitas outras línguas.
Mas se ainda resta dúvida se o texto de Marcos 16:9-20 é ou não da autoria de Marcos temos as outras provas dedutivas sobre isso.
1. Marcos não conhecendo Jesus só conhecia a história de Jesus que foi relatada nos outros evangelhos de João e Mateus, e nestes evangelhos não tem esse texto.
Marcos era filho de Pedro citado por ele em sua epístola. Ele foi portanto discípulo de Pedro e não conheceu Jesus.
Marcos foi um Apostolo assim como Paulo e Lucas e não discípulo.
2. O Gênero literário não é o de Marcos.
O Vocábulo usado do Versículo 16:9-20 é diferente do costume de Marcos. Qualquer estudante que estuda Gêneros literário pegar o texto de Marcos em Grego percebe a diferença. Da escrita.
Como por exemplo a Frase "δε απιστησας κατακριθησεται" não poderia ser usada por Marcos. E como você acreditar que um Caipira Brasileiro usou palavras como "pândego,âmago,Admoesta, alarido, alcunha, ardiloso, Arroubo, balbúrdia, belicoso, Besugo, Curra, Dilapidar, Dândi e etc". Porque são palavras que apenas cidadão de classe alta que utiliza.
Então as palavras não estão dentro das características e estilo de escrita de Marcos.
Logo no minimo 3 x 1.
Marcos termina em Marcos 16:8, mesmo que os textos em grego considerado autêntico, e a vulgata de São Jerónimo termine em Marcos 16:20.
E para terminar esse texto tenho a certeza que muitos estão curiosos para saber qual é o texto de Marcos tão discutido,então vou deixar agora no final desta postagem, esse texto primeiro em Grego e depois a sua tradução para o Português mais usada para conferirem do que estamos falando.
Em Grego:
KATA MARKON 16:9-20
αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη αφ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια
εκεινη πορευθεισα απηγγειλεν τοις μετ αυτου γενομενοις πενθουσιν και κλαιουσιν
κακεινοι ακουσαντες οτι ζη και εθεαθη υπ αυτης ηπιστησαν
μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
κακεινοι απελθοντες απηγγειλαν τοις λοιποις ουδε εκεινοις επιστευσαν
υστερον ανακειμενοις αυτοις τοις ενδεκα εφανερωθη και ωνειδισεν την απιστιαν αυτων και σκληροκαρδιαν οτι τοις θεασαμενοις αυτον εγηγερμενον ουκ επιστευσαν
και ειπεν αυτοις πορευθεντες εις τον κοσμον απαντα κηρυξατε το ευαγγελιον παση τη κτισει
ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται ο δε απιστησας κατακριθησεται
σημεια δε τοις πιστευσασιν ταυτα παρακολουθησει εν τω ονοματι μου δαιμονια εκβαλουσιν γλωσσαις λαλησουσιν καιναις
οφεις αρουσιν καν θανασιμον τι πιωσιν ου μη αυτους βλαψει επι αρρωστους χειρας επιθησουσιν και καλως εξουσιν
ο μεν ουν κυριος μετα το λαλησαι αυτοις ανεληφθη εις τον ουρανον και εκαθισεν εκ δεξιων του θεου
εκεινοι δε εξελθοντες εκηρυξαν πανταχου του κυριου συνεργουντος και τον λογον βεβαιουντος δια των επακολουθουντων σημειων αμην
Em Português:
Marcos 16:9-20
E Jesus, tendo ressuscitado na manhã do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.
E, partindo ela, anunciou-o àqueles que tinham estado com ele, os quais estavam tristes, e chorando.
E, ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram.
E depois manifestou-se de outra forma a dois deles, que iam de caminho para o campo.
E, indo estes, anunciaram-no aos outros, mas nem ainda estes creram.
Finalmente apareceu aos onze, estando eles assentados juntamente, e lançou-lhes em rosto a sua incredulidade e dureza de coração, por não haverem crido nos que o tinham visto já ressuscitado.
E disse-lhes: Ide por todo o mundo, pregai o evangelho a toda criatura.
Quem crer e for batizado será salvo; mas quem não crer será condenado.
E estes sinais seguirão aos que crerem: Em meu nome expulsarão os demônios; falarão novas línguas;
Pegarão nas serpentes; e, se beberem alguma coisa mortífera, não lhes fará dano algum; e porão as mãos sobre os enfermos, e os curarão.
Ora, o Senhor, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu, e assentou-se à direita de Deus.
E eles, tendo partido, pregaram por todas as partes, cooperando com eles o Senhor, e confirmando a palavra com os sinais que se seguiram. Amém.
Essa é a nossa postagem de hoje.
Espero que tenha sido útil.
Grande abraço.